Website Translation

Website Translation Project Management

Our translation company's ethos is to engage with our clients so that we fully understand their website translation needs. Our dedicated project management aims to deliver the right solution for your exact requirements. At Boutique Connexion, everyone of our clients receive a personalized service to ensure that we meet each specific needs including deadline, turnaround and budget.


We are fully experienced in the website translation and website localization sectors, so you can rest assured and trust us to deliver your website translation project to an outstanding quality. Our team will work closely with you from the beginning; we listen to your website translation requirements, advise you on any key points then plan the project journey taking into account the deadline and the quality assurance checks at each step.


Step 1: Consultation and Understanding Your Requirements

This is the most important part of the whole website translation project because even the smallest of details are of paramount importance. At this stage, we will listen to your exact requirements and expectations. Our website translation team will drill down to critical information such as your target audience, website file structure, language difficulty, turnaround time and produce a suitable quotation for a profitable solution.


Step 2: Dedicated Website Translation Project Manager

One of our website translation project managers is assigned to you and will work with you develop and co-ordinate the project's key stages until completion. The website translation project manager heads up a team of professional international website translators with specialist experience in your sector and will be your main point of contact.


Step 3: Website Translation

We only professionally qualified translators who translate into their mother-tongue language for natural linguistic accuracy and local cultural awareness. Our translators are selectively chosen to be on our books because we our business model is based delivering high quality website translations. Our translators have a minimum of 3 years translation experience plus certification from International Language Institutions.


Step 4: Website Translation Proofreading

The translation is firstly revised by the original translators then an independent similarly qualified native translator carries out the proofreading to check and edit the documentin order to deliver a highly accurate, consistent website translation or localization. During this stage we check for style, consistency, cultural differences, and natural readability.


Step 5: Format and Delivery for Website Translation

Depending on your delivery requirements for website translation documentation, we endeavour to format the documents to suit your business needs, including using DTP to ensure that we fulfill your website translation project requirements.


Step 6: Extra Website Proofreading

After we have delivered your website translation, and you have published the new language version websites, our team of linguists will proofread your live websites providing advice until all the language versions of your website are completely relevant, accurate, easy to read and delivers your key messages for your target audience.


Step 7: Ongoing Support

At Boutique Connexion, we want to build an ongoing relationship with our clients and therefore we are always available to provide website linguistic support. Our returning clients are usually assigned to the same website translation project managers and same language team for future projects to ensure continuity.



Contact us to learn more about our website translation services or for a free quote. Having your website multilingual will certainly increase your overall traffic but if you to rank well in foreign search engines, multilingual SEO services are the way forward.